#93904: "Decrypto : TRES GROSSE faute d'orthographe - VERY BADLY misspelled word"
무엇에 대한 보고입니까?
무슨 일이 발생했나요? 아래에서 선택하세요
무슨 일이 발생했나요? 아래에서 선택하세요
같은 내용에 대하여 이미 등록된 보고가 있는지 확인해주세요
그렇다면, 이 보고를 추천해주세요. 추천을 가장 많이 받은 보고부터 우선적으로 처리됩니다!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
상세한 설명
• 만약 오류 메세지가 화면에 나타났다면, 그 오류 메세지를 복사해서 붙여넣어 주시기 바랍니다.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 무엇을 하고 싶었고, 무엇을 했고, 무슨 일이 일어났는지를 설명해 주십시오
dès le début• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 현재 설정된 언어가 아니라 영어로 표시되는 문장을 복사 후 붙여넣어 주세요. 만약에 버그에 대한 스크린샷을 가지고 계신다면 Imgur.com 사이트에 업로드 하시고, 여기에 링크를 복사/붙여넣기 하시기 바랍니다.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 해당 문장이 번역 본부에서 표시됩니까? 만약 그렇다면, 번역된 지 24시간이 경과했습니까?
dès le début• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 최대한 쉽게 그 뜻을 이해할 수 있도록 당신의 제안을 정확하고 명료하게 설명해 주십시오.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 당신이 막혔을 때 화면에 무엇이 나타났습니까?(검은 화면? 게임 인터페이스? 오류 메시지?)
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 어느 규칙이 BGA 서비스에서 존중되지 않았습니까?
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 게임 리플레이에서 룰 위반을 확인할 수 있습니까?만약 그렇다면, 몇번째 수에서 룰 위반이 있나요?
dès le début• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 당신이 하고 싶었던 게임 내 행동이 어느 것입니까?
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 이 게임 행동을 하기 위해 무엇을 시도했습니까?
dès le début• 당신이 이것을 하려고 했을 때 무슨 일이 일어났습니까?(오류 메시지, 게임 상태창 메시지 등)
• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 어떤 부분에서 문제가 발생 하였나요(문제가 발생했을 당시 어떤 지시가 내려졌었나요)?
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 당신이 게임 행동을 하려 했을 때 무슨 일이 일어났습니까?(오류 메시지, 게임 상태 막대 메시지, ...)
dès le début• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 디스플레이 문제를 설명해주세요. 만약에 버그에 대한 스크린샷을 가지고 계신다면 Imgur.com 사이트에 업로드 하시고, 여기에 링크를 복사/붙여넣기 하시기 바랍니다.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 현재 설정된 언어가 아니라 영어로 표시되는 문장을 복사 후 붙여넣어 주세요. 만약에 버그에 대한 스크린샷을 가지고 계신다면 Imgur.com 사이트에 업로드 하시고, 여기에 링크를 복사/붙여넣기 하시기 바랍니다.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 해당 문장이 번역 본부에서 표시됩니까? 만약 그렇다면, 번역된 지 24시간이 경과했습니까?
dès le début• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
• 최대한 쉽게 그 뜻을 이해할 수 있도록 당신의 제안을 정확하고 명료하게 설명해 주십시오.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• 브라우저가 무엇입니까?
Mozilla v5
보고 이력
I suggest you run the entire database through spellcheck.
Le bug ne nous aurait pas couté la partie parce que nous avions 3 longueurs d'avance, mais aurait pu le faire si nos adversaires avaient eu plus de chance
The bug wouldn't have cost us the game because we were 3 lengths ahead, but it could have if our opponents had been luckier.
des mots reviennent trop souvent, et d'autres mal orthographiés
리포트에 내용 추가하기
- 다른 테이블 번호 / 수 번호
- 새로고침을 해서 문제가 해결 되었습니까?
- 문제가 얼마나 자주 일어났습니까?
- 만약에 버그에 대한 스크린샷을 가지고 계신다면 Imgur.com 사이트에 업로드 하시고, 여기에 링크를 복사/붙여넣기 하시기 바랍니다.